4 hendelser på “El pretérito perfecto”

  1. Leo un libro – He léido un libro.
    Tu juegas en la piscina – Has jugado en la piscina.
    Compras ropa nueva – Has comprado ropa nueva.

  2. ingjerd.emilie@gmail.com

    Spørsmål til 2 av eksemplene ovenfor: Has abierto la ventana? og Esta abierta la ventana?
    Hvorfor abierto og abierta? (Har ikke funnet frem aksenttegnene ennå og heller ikke spørretegn i begynnelse av setningen)

  3. Forskjellen på abierto og abierta er at abierto er brukt som partisipp til verbet abrir, når verbtiden står i presens perfektum: «Har du åpnet vinduet?»
    Infinitiv: å åpne, Presens: åpner, Presens perfektum: har åpnet. Altså noe vi har gjort. Noen har åpnet vinduet.
    Abierta er brukt som adjektiv, og hovedregelen for adjektiv er at det bøyes i kjønn og tall. La ventana está abierta = Vinduet er åpent (altså ikke gjenlukket). La ventana (vinduet) er hunkjønnsord, og abierta er adjektivet som beskriver substantivet «vinduet» – altså abierta.
    Hadde det vært bilen som var åpen, ville setningen blitt: El coche sestá abierto (altså trener vi ikke nøkkel for å låse den opp).
    Flere egenskaper ved vinduet kunne vært «gult» (la ventana es amarilla), «knust» (la ventana está rota), «lite» (la ventana es pequeña) eller «lukket» (la ventana está cerrada).
    Som regel brukes adjektivene med verbene SER og ESTAR, men ikke alltid: El ladrón entró por la ventana abierta = Tyven gikk inn gjennom det åpne vinduet (altså det vinduet som var åpent).
    Eksemplene har jeg laget for å vise at partisippet til et verb også kan brukes som adjektiv til substantiv. I denne forklaringen ser du at både «knust» og «lukket» også er partisipper til verbene romper (roto) og cerrar (cerrado). Og ser du nøye etter, ser du at vi bruker det likedan på norsk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

Skroll til toppen